lunes, 19 de noviembre de 2018

Edición:

PEDRO MIRANDA


















LUIS CAJILIMA













MARCO BARRERA














DIEGO VALLEJO














ENTREVISTA

ENTREVISTA DE UN COMPAÑERO DESTACADO




Desde que era pequeño me han gustado los idiomas. Así que, cuando llegó el momento de escoger una carrera universitaria, tuve muy claro que quería trabajar con ellos. El dilema estaba entre alguna filología o traducción pero, después de hablar con varios profesores, me decidí, con pocas dudas al respecto, por esta última. Sinceramente, ahora que esto se acaba es cuando me he dado cuenta de la cantidad de puertas que ya se me han abierto y mi intención, por ahora, es no cerrar ninguna.

Hasta el momento, ¿el plan de estudios que has cursado ha cumplido las expectativas que tenías al comenzar la carrera?
El plan de estudios que curso se extingue con esta última promoción y no me puedo quejar (mucho) de lo que me ha tocado.
¿Cambiarías algo en tu plan de estudios? ¿Alguna asignatura que hayas echado en falta?
Como he dicho, este plan se extingue dentro de nada y mirar para atrás ahora no sirve de mucho, porque los grados ya están aquí. Sin embargo, de los errores se aprende y está claro que toda formación siempre se puede mejorar. En la época que vivimos y con todas las posibilidades de las que disponemos, me parece indispensable usar la tecnología tanto para traducir como para enseñar a hacerlo. No estaría mal que los exámenes fueran más realistas y acordes con la vida real, ¿cuántos traductores profesionales traducen todavía con papel y bolígrafo?
¿Hay alguna asignatura o experiencia que te haya resultado especialmente positiva o de la que creas que has aprendido más? ¿Algún punto fuerte de tu facultad?
Pues tengo que destacar dos talleres, uno de traducción literaria y otro de traducción humanística, de los que aprendí mucho. Por mis preferencias personales, también he aprendido con las asignaturas de informática y de traducción científica y técnica, a través de la cuales descubrí el mundo de posibilidades del software libre y del aprendizaje autodidacta.
Aparte de eso, tenemos la suerte de que nuestra universidad acoge a un buen número de estudiantes de intercambio (hay que admitirlo, gracias al clima y a las playas) y desde los primeros cursos podemos trabajar con ellos, ayudarlos con el español y ellos a nosotros con su idioma, entre otras cosas.
¿A qué te gustaría dedicarte en un futuro y cómo crees que será ese trabajo?
Quisiera dedicarme a traducir como autónomo y compatibilizarlo con la corrección y revisión de textos; dejo entornada la puerta a la interpretación. Son muchos los profesores que nos insisten en la especialización; en que, si nos especializamos en un área, será más fácil conseguir trabajo. Sin embargo, creo que la especialización me alejaría un poco de lo que, precisamente, me gusta más de esta profesión: la diversidad. Me parece algo fantástico (y casi imposible de concebir en otras profesiones) que unos meses podamos estar traduciendo un videojuego; tiempo después, el prospecto de un medicamento; y, al siguiente, un libro de arte del siglo xix.

DIVIERTETE

COMICS

  • Fomentar la lectura a través del cómic.
  • Trasladar al plano escrito situaciones que ocurren en su vida cotidiana.
  • Comunicar a través de imágenes.
  • Estimular los métodos de análisis y síntesis.
  • Desarrollar destrezas comunicativas mediante el aprendizaje de las expresiones más utilizadas en el lenguaje cotidiano.
  • Fomentar la creatividad y la imaginación.
  • Trasladar pensamientos e ideas a las estructuras formales que proporciona el lenguaje escrito.
  • Desarrollar trabajo colaborativo.


NOTICIA - NUEVO PROYECTO DE LA INSTITUCION

CONTRUCCION DEL ESTADIO



Este nuevo proyecto beneficiara a muchos estudiantes ya que constara para multiples usos como deportes ya que los jovenes les llama la atencion como el futbol y el basket.
Se presunta que este proyecto tendra una duracion de un año se espera terminar lo antes posible para que los estudiantes puedan disfrutar.

DEPORTES

JORNADAS DEPORTIVAS 


CULTURA Y DEPORTE






Los jóvenes en general son a menudo representados para el mundo como llenos de ambiciones y esperanzas y, por lo tanto, son considerados importantes impulsores del cambio cultural. El Fondo de Población de las Naciones Unidas describe así esta expectativa hacia los jóvenes como forjadores de la cultura del futuro:
A medida que crecen hacia la adolescencia, los jóvenes desarrollan su identidad y se convierten en individuos autónomos. Los jóvenes no comparten las experiencias y recuerdos de los mayores. Desarrollan sus propias formas de percibir, apreciar, clasificar y distinguir las cuestiones y los códigos, símbolos y lenguaje en el que expresarse. Las respuestas de los jóvenes a los cambios del mundo, y sus formas únicas de explicar y comunicar su experiencia, pueden ayudar a transformar sus culturas y sus sociedades para hacer frente a los nuevos desafíos. … Su dinamismo puede cambiar algunos de los aspectos más nocivos y arcaicos de sus culturas que las generaciones de mayor edad consideran inmutables.



NOTICIAS DEL MUNDO

MALTRATO INTRAFAMILIAR

Hombre mató a su hijo y luego se suicidó en Guayaquil





Un hombre de 68 años asesinó a su hijo de 5 y luego se suicidó. El hecho ocurrió la madrugada de este lunes 9 de octubre del 2017, en el centro de Guayaquil. Policías de la Dirección Nacional de Delitos contra la Vida y Muertes Violentas (Dinased) llegaron esta mañana hasta el edificio Olmedo, ubicado en la avenida Olmedo y Francisco de Paúl Lavayen. En el sótano de dicho inmueble los uniformados encontraron los cuerpos sin vida. Según el parte policial, el menor falleció por estrangulamiento y el padre por ahorcamiento por suspensión. Lidia C., quien se identificó como conviviente del hombre, relató que ellos se habrían separado hace un mes por las agresiones físicas que supuestamente sufría. Dijo que desde entonces el niño pasaba con su padre los fines de semana. Comentó que a las 20:00 del 8 de octubre tuvo una discusión en WhatsApp con su conviviente. Él le habría pedido regresar hasta el edificio, pero ante la negativa supuestamente le envío un mensaje: “vas a ver que te voy a dar donde más te duele”. Hasta el lugar acudió el personal de Criminalística para realizar la inspección ocular técnica. Y el fiscal William Aguilar dispuso el levantamiento de los cadáveres y posterior trasladado hasta el laboratorio de ciencias forenses para la respectiva autopsia.